Criola-S

View Original

Criola Da Semana - Lenira, Easton (USA)

Name, job, city / Prénom, nom, job, city

Lenira Querido, Easton, Pennsylvania, USA. I’m studying Psychology and working as a Case Manager. I work with clients who have mental health issues such as bipolar disorder and schizophrenia.

J’étudie la psychologie et je travaille avec des patients atteint de bipolarité ou de schizophrénie.

My Background / Mon parcours

I was born and raised in Cabo Verde, I immigrated to the USA when I was 17 years old to continue my studies. At the time, I worked and studied. I always wanted to be independent, ready and eager to learn and grow with the new opportunities that life was offering me.

For years, I’ve worked very closely with my community, trying to empower and support women through issues they were facing on a day to day basis. I have 13 years of experience working with Domestic Violence and Sexual Assault victims.

Today, even though I left that field, I’m still very involved and committed to helping and supporting the victims. In fact, I’m a huge community activist here in Easton. Recently, I received an award from Criolas Unidas, for my work in the community. I'm very happy and thankful for it. It's always good to see that you have an impact and that the community appreciates the work you do. 

During my free time, I host educational TV (SeloErnestinaTV) and radio shows (BrocktonFM). We educate people about programs/services within the community and where they can go for help or assistance. Also, I do MC for events where I open stages for various Cape Verdean musicians.

Née et élevée au Cap-Vert, j’ai immigré aux Etats-Unis à l’âge de 17 ans pour continuer mes études. À l’époque, j’étudiais et travaillais en même temps. En effet, très tôt j’ai voulu être indépendante, toujours prête à apprendre, grandir et saisir les opportunités qui se présentaient à moi.

Pendant des années, j’ai travaillé au sein de ma communauté en essayant d’aider et de soutenir les femmes au quotidien. J’ai 13 ans d’expérience dans l’aide aux victimes de violences domestiques et agressions sexuelles.

Aujourd’hui, même si je ne suis plus dans ce secteur, je reste très impliquée dans la communauté et auprès des victimes. En effet, je suis bénévole ici dans la communauté de Easton. Récemment, j'ai eu la joie de recevoir un prix pour mon engagement de la part de Criolas Unidas. Ça fait toujours plaisir de voir que votre travaille impacte la communauté.

Et pendant mon temps libre, j’anime des émissions pédagogiques à la radio (BrocktonFM) et à la télé (SeloErnestinaTV). On fait notre possible pour guider les gens et les rediriger vers les services pouvant les aider. J’anime également les soirées et événements lorsque des chanteurs capverdiens viennent nous rendre visite.

What keeps me motivated / Ce qui me motive dans ce que je fais

My biggest inspiration is my daughter, I just love my baby girl so much! When I look at her, I thank God for bringing her into my life. And every day, I try to do my best to be a better mother and a better human being. I want to teach her the value of life and family, to teach her what is love and how to be humble in this world. Because unfortunately, today people give more value to material things than love and caring for one another.

Ma plus grande inspiration est ma fille. Je l’aime plus que tout ! Quand je la regarde, je remercie Dieu de l’avoir envoyé dans ma vie. Et chaque jour, je fais de mon mieux pour être une meilleure maman et un meilleur être humain. Je veux lui apprendre ce qu’est l’amour et l’humilité. Car malheureusement, on vit dans un monde qui donne plus de valeur aux choses matérielles qu’à l’amour ou le respect des autres.

The last time I travelled to CV was… / La dernière fois que je suis retournée au CV c’était….

6 years ago, for a conference called “Congresso de Quadros” in São Vicente. After the conference, I was able to spend some quality time with my family in Praia, in Santiago island.

I left CV in 1995 and since then most of my trips back to the country were more work related than for my own pleasure. But, I’ve always managed to find some quality time to spend with my family. Cabo Verde unsta longi mas sima que unsta perto, unta karegal na nha corason undi quin bai (Cabo Verde, I’m far away but I always feel close. I carry it in my heart wherever I go).

Il y a 6 ans pour une conférence intitulée « Congresso de Quadros » à São Vicente. Après la conférence, j’ai pu passer du temps avec ma famille à Praia, sur l’île de Santiago.

J’ai quitté CV en 1995 et à chaque fois que j’y suis retournée c’était pour des voyages d’affaires. Mais il était aussi important pour moi de passer du temps avec ma famille. Cabo Verde unsta longi mas sima que unsta perto, unta karegal na nha corason undi quin bai (Cap-Vert, on dit loin des yeux mais pas du cœur. Je te porte chaque jour avec moi).

The first thing I do whenever I go back / La première chose que je fais à chaque fois que je rentre

The first thing I do when I go to CV is to go to the beach. I need that salty warm CV water, it’s a must. And my mother’s food is a must too! That carne assado ku arroz branco e um conguinho…aiii que sabi (barbecue with white rice and a « congo » dish… it’s sooooo good!).

La première chose que je fais en rentrant c’est aller à la plage. L’eau chaude et salée de la mer capverdienne m’appelle à chaque fois. Et bien sûr l’autre chose que je fais c’est manger un bon petit plat préparé par ma mère ! Ce "carne assado ku arroz branco e um conguinho…aiii que sabi" (cette viande cuit au barbecue accompagnée d’un riz blanc et d’un « congo »… c’est si bon !).

How do I keep the bond with CV? / Comment j’entretiens le lien avec le cap vert au quotidien

My bond with CV is very strong. Here in the US you can find so many Cape Verdean products such as books, clothing, food and the music! Oh my, that CV music, it warms your heart! And off course now via Facebook pages and some Cape Verdean news sites, it’s easy to keep in touch.

Mon lien avec le Cap-Vert est très fort. Ici aux États-Unis, on peut tout trouver : les livres, les vêtements, la nourriture et la musique ! Ah, cette musique capverdienne qui vous réchauffe le cœur! Et bien sûr, maintenant avec Facebook et les sites d’informations capverdiens, c’est facile de se tenir au courant.

My best childhood memory / Mon souvenir d’enfance le plus marquant

My best Childhood memory is visiting my grandmother, may her soul rest in peace, who used to live in Assomada, “Poilon de Boa Entrada”. What a great memory!

Mon meilleur souvenir d’enfance, les visites que je rendais à ma grand-mère, paix à son âme. Elle habitait vers Assomada, à « Poilon de Boa Entrada ». Quel souvenir précieux !

The last word I said in creole  / Le dernier mot que j’ai dit en créole

The last word I said and that I always say is “Tupa Tupa”. / Le dernier mot que j’ai dit en créole : « Tupa Tupa ».

The best advice my mom gave me / Le meilleur conseil que ma mère m’ait donné

The best advice my mother gave us is to always “Seja Feliz, da bu cabesa valor senao ninguem ka ta dau”. Always be happy, value and respect yourself because no one will do it for you.

Le meilleur conseil que ma mère m’ait donné c’est “ Seja Feliz, da bu cabesa valor senao ninguem ka ta dau”. Être toujours heureuse, donner de la valeur et respecter ma tête parce que personne ne le fera pour moi.

My greatest pride and my biggest lesson / Ma plus grande fierté et ma plus grande leçon

My biggest pride is my mom and dad. I love them so much! I am who I am today because of them, they thought me well.

My biggest lesson is to always surround yourself with positive people and those that really love you… No time for drama or nhenhenhe txeu (too much bla bla).

Ma plus grande fierté : ma mère et mon père. Je les aime tellement ! Si je suis qui je suis aujourd’hui c’est grâce à eux. Ils m’ont bien élevé.

Ma plus grande leçon : s’entourer de gens positifs et qui vous aime vraiment… Pas le temps pour les « drama » ou trop de blablabla.

The last song on which I danced / La dernière chanson sur laquelle j’ai dansé

The last song on which I danced was Jay-Z “Forever Young” and Eddu ft Gama “Vida Louca”. / La dernière chanson sur laquelle j’ai dansé : Jay-Z “Forever Young” et Eddu ft Gama “Vida Louca”.

In my opinion, what brings us together, makes us a people and contribute to our identity / A mon avis, ce qui nous rassemble et qui fait de nous un peuple

What brings us together is our simplicity. We are so humble, we have this joy in our smile, our heart is warm. We are hardworking people who hustle every day to get a better life for our families.

À mon avis, ce qui nous rassemble c’est notre simplicité. Nous sommes un peuple humble, on a cette joie dans notre sourire et on a un cœur chaleureux. Nous travaillons dur et luttons chaque jour pour améliorer la vie de nos familles.

My advice to all the criolas / Mon conseil pour les criolas où qu’elles soient...

My advice to all the Criolas around the word is that we need to know that we are worthy and we deserve better. Don’t let no one put you down, surround yourself with positive people.

We should focus on ourselves every day. We should focus on trying to grow, learn new things instead of spending time focusing on someone else’s life…. Lembra a bo e ka vela, a bo e ka kafu… a bo e strela. Brilha querida. (Remember, you are not a candle, you are not an oil lamp, you are a star. So, shine my dear).

Mon conseil à toutes les criolas partout dans le monde : il faut que tu saches que tu es digne et que tu mérites mieux. Ne laisse personne te rabaisser, entoure-toi de personnes positives.

Nous devons nous concentrer sur nous-mêmes. Nous devons avoir pour but de grandir, apprendre de nouvelles choses au lieu de se focaliser sur la vie des autres. Lembra a bo e ka vela, a bo e ka kafu… a bo e strela. Brilha querida. Souviens-toi, tu n’es pas une bougie, tu n’es pas une lampe à huile... Tu es une étoile. Alors brille ma chère.