Criola Da Semana - Marina, Nice (France)
Prénom, nom, job, ville / Name, job, city
Hey !!! Premièrement, je suis très contente d'être la "criola da semana". Je vais vous parler un peu de moi.
Je m'appelle Marina Alyssa et je vis à Nice en France. J'ai fréquenté des écoles primaires et un lycée au Cap-Vert " Domingos Ramos" et depuis mes 14 ans je vis ici en France. Maintenant, j'ai 20 ans et je suis actuellement au lycée Estienne D'Orves en Terminale Littéraire.
Hi guys! First of all, I would like to say that I am really happy to be “Criola Da Semana”! Let me share a little bit about myself.
My name is Marina Alyssa, I live in Nice, in South of France. I used to go to “Domingos Ramos” school in Cabo Verde. I moved to France when I was 14. Now, at 20 and I study literature at Estienne D’Orves high school.
Ma passion pour le skateboarding / My passion for skateboarding
Ma passion pour la longboard (pour être précise) a commencé en fin de troisième, donc en février 2015 quand deux de mes amies, Thamani et Cristiana, m'ont proposé d'aller faire un tour avec elles. Et je les voyais rouler mais sans faire plus, comme par exemple des figures. C’est là que je me suis dit : " il doit y avoir un moyen de faire des figures avec cette longboard". Il faut savoir que le skate et la longboard sont très différents mais, font partie de la même famille et c'est ça qui est le plus important. Et de jour en jour j'avais cette envie d'aller rouler. J'ai donc demandé à mon beau-père (René) de m'acheter un skateboard car au début c'est ce que je voulais. Finalement il m'a acheté ce qu'on appelle un cruiser pour faire des balades, il m'a dit que c'est pour entraîner mon équilibre et il avait raison, je tiens à le remercier d'ailleurs. Je suis très sportive depuis que je suis toute petite (football, boxe, taekwondo, karaté, etc.) et parmi tous ces sports, le skateboarding est ma principale passion. Elle passe avant tout, je me donne à fond ! C'est bien plus qu'un sport, c'est un style de vie, un art ! Je m'entraîne tous les jours, dès que je peux, durant les pauses de cours, les weekends, durant la semaine après les cours, même quand je vais acheter du pain le dimanche ! Ça peut aller de 3 à 10 heures, surtout pendant les vacances.
My passion for longboard started in 2015 when two of my friends Thamani and Cristiana invited me for a ride with them. I was seeing them riding the longboard but without making any crazy moves. And I thought to myself, there must be a way to do some tricks with these longboards. What you have to know is that skate and longboard are two different things, but they are part of the same family and that’s what matters. After that first ride, I started to feel the need to go back again. So, I asked my stepfather, René, to buy me a skateboard. At first, that’s what I wanted. But in the end, he bought me what we call a “cruiser”. He told me it was better if I wanted to practice. He was right (and I would like to thank him by the way). I love sports since I was a child (football, boxing, taekwondo, karate etc.). Among all these sports, skateboarding is my main passion. It comes before everything, I really give it my all. For me, it’s more than a sport, it’s a lifestyle and an art! I practice every day, whenever I have free time, between and after classes, on the weekends, even when I go buy bread on Sunday morning! I can practice between 3 and 10 hours, especially during school breaks.
Ce qui me motive dans ce que je fais / What keeps me motivated
Ce qui me motive à skater c'est avant tout, un plaisir personnel car j'oublie tout et je me concentre sur ce que je fais et c'est aussi un plaisir de retrouver tous mes amis pour aller rider ensemble et partager de bons moments. C'est aussi pour montrer qu'une fille n'est ni supérieure ni inférieure, une fille peut aussi bien skater qu'un garçon. Nous sommes tous égaux, tout dépend de la motivation de chacun, il suffit d'y croire. Mais ce qui me motive par-dessus tout c'est l'envie de montrer que je suis capable de progresser et un jour peut-être devenir PRO et réaliser le rêve de mon père qui est décédé il y a 2 ans, celui d'aider les enfants qui sont en difficulté et de leur donner la joie de vivre à travers l'univers du skateboard. Mon père a toujours voulu me voir skater et malheureusement la vie a fait qu'il parte avant…
What motivates me to skateboard? It’s my happy place where I forget everything and focus only on my skateboarding. It’s also when I meet with my friends to share great moments and laugh together. I also do it because I like to show that a girl is neither superior nor below the boys, she can skate if she wants to. We are all equal and talent depends on our motivation, not our gender. You just have to believe.
In addition to that, what really really motivates me my will to succeed and become one day a professional. I would like to fulfill my father’s dream. He died 2 years ago. He really wanted to help children in need and show them the joy of this life through skateboarding.
My father always dreamed of seeing me skate, but unfortunately, he didn’t get that opportunity before he left us.
La dernière fois que je suis retournée au CV c’était…. / The last time I travelled to CV was…
La dernière fois que je suis retournée au CV c'était en 2016 durant l'été où j'ai pu visiter un SkatePark qui se situe au « Parque 5 de Julho » et c'était vraiment super cool ! J'ai pu partager ma passion avec beaucoup d'enfants et leur montrer qu'on peut s'amuser tout en faisant du sport, qu'il suffit d'une bonne dose de motivation et patience pour parvenir à ses fins.
The last time I traveled to CV was during summer 2016. I had the great opportunity to visit a Skatepark at the “Parque 5 de Julho”. It was really amazing!! I got to share my passion with a lot of children and show them that you can have fun while doing sports. All you need to reach your goal is motivation and patience.
La première chose que je fais à chaque fois que je rentre / The first thing I do whenever I go back
Quand je rentre, la première chose que je fais c'est d'aller voir ma grand-mère et toute la famille, ensuite aller dire bonjour à tous mes amis et voisins :)
The first thing I do go visit my grandmother and the rest of my family. Then I go say hi to my friends and neighbors :)
Comment j’entretiens le lien avec le cap vert au quotidien / How do I keep the bond with CV?
J'entretiens le lien avec le Cap-Vert au quotidien à travers la musique et ma famille avec les réseaux sociaux. / Music and my family are the two things which help me keep the bond with CV.
Mon souvenir d’enfance le plus marquant / My best childhood memory
Mon souvenir d'enfance le plus marquant c'était quand mes amis et moi jouons à différents jeux comme « sucundida » (cache cache) ou « trinti cinco ». À l'époque, les enfants savaient jouer sans utiliser un téléphone et cela reste un souvenir très précieux pour moi.
My best childhood memory is when my friends and I were playing games like “sucundida” (hide and seek) or “trinti cinco”. At the time, children knew how to play without using a mobile phone et this is a very precious memory for me.
Le dernier mot que j’ai dit en créole / The last word I said in creole
Le dernier mot que j'ai dit en créole est « sodadi ». / The last word I said in creole is “sodadi”.
Le meilleur conseil que ma mère m’ait donné / The best advice my mom gave me
Le meilleur conseil que ma mère m'ait donné c'est de ne pas faire aux autres ce que je n’aimerais pas qu'ils me fassent. Elle m’a dit d'aimer et respecter les autres comme s’ils étaient mes frères et d'aider quelqu'un dès que possible. Ma mère, je l'aime plus que tout.
The best advice my mom gave is “Don’t do unto others what you don’t want others to do unto you”. She told me to love and respect others as If they were my brothers and sisters and help whenever I can. My mom, I love her more than anything.
Ma plus grande fierté et ma plus grande leçon / My greatest pride and my biggest lesson
Ma plus grande fierté est d'avoir réussi à faire évoluer le skate féminin à Nice et faire en sorte que les gens qui pensent que le skateboard n’est pas fait pour les filles, changent d'avis. Heureusement la mentalité a évolué et il y a de plus en plus de filles qui pratiquent le skateboard. Et ma plus grande leçon serait celle de vivre chaque jour comme si c'était le dernier.
My biggest pride is managing to change people’s perception of skateboarding in Nice. Here some people think that skateboarding is not for girls. I’m glad I can contribute to changing mentality. There are more and more girls practicing skateboarding.
And my biggest lesson would be to live each day as if it was my last.
La dernière chanson sur laquelle j’ai dansé / The last song on which I danced to
La dernière chanson sur laquelle j'ai dansé est « whyneed - cocky it up ». / The last song on which I dance to was “whyneed - cocky it up”.
A mon avis, ce qui nous rassemble et qui fait de nous un peuple / In my opinion, what brings us together, makes us a people and contribute to our identity
Ce qui fait de nous un peuple c'est avant tout notre culture et notre joie de vivre. Peu importe où on se trouve, on se serre les coudes et on s'entraide.
What contributes to our identity is our culture and our love of life. Whenever we are in the world, we stick together and we help each other.
Mon conseil pour les criolas partout dans le monde / My advice to all the criolas
Pour toutes les criolas, je vous conseille fortement de faire un vœu. C'est fait ? Maintenant croyez-y de toutes vos forces et souriez. On est toutes capables de faire ce qui nous plaît, il suffit de faire en sorte que votre rêve devienne réalité.
To all the criolas I would like to say this, make a wish. It’s done? Now, believe in it with all your heart and smile. We can all do what we want in life. All it takes is to believe in it and you’ll make your dream come true.
Vous pouvez me suivre sur / You can follow me on:
Instagram: fenty_af
Youtube : RastaRoulette