NAME, JOB, CITY / NOM, PRÉNOM, JOB, VILLE

Hi, my name is Brigite! Currently, I am an ABA (applied behavioral analysis) therapist in an elementary school working with children with Autism. I am also a speech therapist assistant part-time. I live in Massachusetts!

Salut, je m’appelle Brigite! Je suis actuellement une thérapeute en Analyse Appliquée du Comportement. Je travaille avec des enfants autistes en école primaire. J’exerce aussi la thérapie de langage à temps partiel.

brigite 2.jpg

MY BACKGROUND / MON PARCOURS

I was born in the beautiful island of São Vicente, Cabo Verde. I moved to the United States a few weeks before I turned 5 in order to get better educational opportunities. I studied speech pathology and earned my BA degree in May 2017. In the future, I plan on earning a master's degree in speech pathology and special education. I am passionate about kids with Autism and want to change as many of their lives as possible.

Je suis née sur une très belle île au Cap-Vert, appelée São Vicente. J’ai immigré aux États-Unis à l’âge de 5 ans afin de poursuivre mes études. J’ai étudié la thérapie du langage et obtenu ma licence en mai 2017. Plus tard, j’aimerais obtenir mon Master en trouble du langage et en éducation spécialisée. J’aime travailler avec les enfants souffrant d’autisme et j’aimerais pouvoir changer autant de vies que possible.

My natural hair journey / Mon aventure capillaire

In November, it will be officially two years since I last big chopped my heat damage. I haven't relaxed my hair since 2011, however, I would continuously straighten my hair. This lead to it being heat damaged. I was not comfortable with my natural hair because it's not what society depicts as “beautiful.” So with that, it made me insecure. However, since I've learned to let go of society's negative perception of black women's hair, I have also learned to love my hair in the shape it grows, and the curls/kinks it forms. I think it is important for me to help my fellow black women learn to love their hair, as well as educate them how to care for their hair. I was once in their shoes and needed all the help and guidance I could get. I want to be able to empower and inspire women on how to care for their natural hair and embrace the beauty of Afro hair.

brigite 7.jpg

En novembre, ça fera exactement 2 ans que j’ai fait mon « big chop » (couper les cheveux défrisés). Je n’ai pas fait de défrisage depuis 2011, mais j’avais quand même l’habitude de lisser mes cheveux. C’est pourquoi ils étaient vraiment abimés. Je n’assumais pas mes cheveux naturels car c’est pas ce que la société montrait comme étant « beau ». Du coup, j’étais complexée. Mais j’ai appris à me détacher de la mauvaise image que notre société à des cheveux afro. J’ai réappris à aimer mes cheveux tels qu’ils sont, c’est à dire crépus.

Pour moi c’est important d’aider mes sœurs noires et afro-américaines à aimer leurs cheveux et leur enseigner comment en prendre soin. Il y a quelques années encore j’étais à leur place et j’avais besoin d’aide. J’aimerais pouvoir transmettre ce pouvoir et inspirer les femmes à assumer la beauté de leurs cheveux afro !

WHAT KEEPS ME MOTIVATED / CE QUI ME MOTIVE

Knowing that I am inspiring black women to embrace their natural hair is enough motivation for me to continue blogging about my natural hair journey.

Savoir que j’inspire d’autres femmes noires à accepter leurs cheveux naturels est une grande motivation et cela me pousse à continuer mon blog autour des soins du cheveu afro.

THE LAST TIME I TRAVELLED TO CV WAS… / LA DERNIÈRE FOIS QUE JE SUIS RETOURNÉE AU CV C’ÉTAIT….

August of 2017! I miss it so much already. I am counting down the months until I reunite with my beautiful country.

Août 2017 ! Et ça me manque tellement ! Je compte déjà les mois qu’il me reste avant de repartir dans mon beau pays.

THE FIRST THING I DO WHENEVER I GO BACK / THE FIRST THING I DO WHENEVER I GO BACK

The first place I go to is laginha beach. I love to reunite with laginha. That is literally my favorite place in the world. I do not ever feel 100% at peace within myself, unless I am there. The first thing I eat is either some cachupa or moreia.

Le premier endroit que je visite c’est la plage « Laginha ». J’adore y revenir ! C’est vraiment mon endroit préféré et je ne suis pas en paix tant que je n’y ai pas mis les pieds. Et le premier plat que je mange c’est le catchupa ou bien de la morue frite.

brigite 6.jpg
brigite 5.jpg

HOW DO I KEEP THE BOND WITH CV? / COMMENT J’ENTRETIENS LE LIEN AVEC CV

I only speak creole at home with my father, so that way I don't lose the ability of speaking our beautiful language. Also, I have siblings and plenty of family members still living there, and we are in contact so that always keeps me connected to CV. The music definitely helps me keep the bond with CV as well. Not to mention that I live in a heavily Cape Verdean populated city; so that is always nice too!

À la maison, je ne parle que créole avec mon père, comme ça je n’oublie pas notre belle langue. J’ai également des frères et sœurs et d’autres membres de ma famille qui habitent toujours au Cap-Vert. Nous sommes tout le temps en contact donc ça me permet de garder ce lien avec le pays. Et évidemment j’ai aussi la musique qui me permet de rester connectée. Sans parler du fait qu’ici aux États-Unis, j’habite dans une ville où il y a beaucoup de capverdiens !

MY BEST CHILDHOOD MEMORY / MON SOUVENIR D’ENFANCE LE PLUS MARQUANT

My best childhood memory was being a kid living in CV and playing outside with my neighborhood friends in the dirt. We had nothing, but we made everything out of it. I miss the simplicity of that.

Mon meilleur souvenir d’enfance c’est quand j’étais petite et que mes amis et moi jouions dans la terre. On n’avait rien pour jouer mais on faisait tout nous-mêmes. Cette simplicité-là me manque.

THE LAST WORD I SAID IN CREOLE / LE DERNIER MOT QUE J’AI DIT EN CRÉOLE

“Tchau” (bye) as I hung up the phone with my dad. / “Tchau” (aurevoir) quand j’ai raccroché le téléphone après avoir parlé avec mon père.

brigite 3.jpg

"Never forget 

where you 

come from: 

CV Islands."

THE BEST ADVICE MY MOM GAVE ME / LE MEILLEUR CONSEIL QUE MA MÈRE M’AIT DONNÉ

My mom often tells me to never give up with my studies because with an education I can do whatever I want to do; and be whoever I chose to be. That always sticks with me because it is true. With an education, the possibilities are endless.

Ma mère me dit souvent de ne jamais laisser tomber mes études parce que grâces aux études, je peux faire ce que je veux et devenir n’importe qui. Je garde ce conseille précieusement car c’est vrai. Avec les études, tout devient possible.

MY GREATEST PRIDE AND MY BIGGEST LESSON / MA PLUS GRANDE FIERTÉ ET MA PLUS GRANDE LEÇON

My biggest pride is my family. My biggest lesson learned is to never let society tell you that your features are not beautiful enough, because they certainly are. That explains why everyone pays for our features.

Ma plus grande fierté est ma famille. Ma plus grande leçon c’est de ne jamais laisser la société vous dicter que vos traits ne sont pas assez beaux. Car ils le sont ! C’est pourquoi tout le monde paye pour nous ressembler.

brigite 1.jpg

THE LAST SONG ON WHICH I DANCED / LA DERNIÈRE CHANSON SUR LAQUELLE J’AI DANSÉ

Mika Mendes - Eu Quero.

IN MY OPINION, WHAT BRINGS US TOGETHER, MAKES US A PEOPLE AND CONTRIBUTE TO OUR CAPE VERDEAN IDENTITY / A MON AVIS, CE QUI NOUS RASSEMBLE ET QUI FAIT DE NOUS UN PEUPLE

In my opinion, it's our music, our food, and our culture that brings us together. All the Cape Verdeans in the diaspora are still in touch with our culture through the music and our food, as if we are still in our country.

Pour moi, la musique, la nourriture et notre culture sont les éléments qui nous rassemblent. Dans la diaspora, nous sommes tous connectés à travers notre culture, comme si nous étions encore au pays.

MY ADVICE TO ALL THE CRIOLAS AROUND THE WORLD MON CONSEIL POUR LES CRIOLAS OÙ QU’ELLES SOIENT

Criolas are strong women and we can do whatever we put our mind to, as long as we remain persistent and never lose focus of our visions. With that being said; don't ever give up on whatever your dreams are. While doing so, never forget where you are from: CV Islands.

Criolas, nous sommes des femmes fortes et nous pouvons tout faire à partir du moment où nous persévérons et ne perdons pas notre but des yeux. Mon conseil pour toi, n’abandonne jamais tes rêves. Et aussi, n’oublie jamais d’où tu viens : les îles du Cap-Vert.

YOU CAN FIND ME, FOLLOW MY JOURNEY ON / VOUS POUVEZ ME SUIVRE SUR :

You can find me on Instagram where I post often about all things hair and beauty. @Brigiteeeee

Vous pouvez me retrouver sur Instagram, c’est là que je partage toutes mes astuces cheveux et beauté : @Brigiteeeee.

brigite 4.jpg

1 Comment