Name, job, city / PRÉNOM, NOM, JOB, VILLE
My name is Sonya Dias. I was born and raised in Holland in the city of Rotterdam. My roots lie in Cabo Verde, Santo Antão.
Je m’appelle Sonya Dias. Je suis née et j’ai grandi au Pays-Bas, dans la ville de Rotterdam plus précisément. En revanche, mes racines sont plantées au Cap-Vert, sur l’île de Santo Antão.
My background / MON PARCOURS
As a little girl, I always took the stage at every play or party. I loved to perform and dance. I wanted to be a presenter. But I never spoke out my dream because I was convinced that this dream was not for me. I did not know anyone who looked like me on Dutch television and my parents did not encourage me to do something like that. I was supposed to have a “normal” life. Have a “normal” education and search for a “normal” job. So I did.
For almost 20 years I worked as a secretary of similar jobs at an office. I got married, had two beautiful daughters and lived the suburban life. I thought that I was happy but I always felt that smoldering fire that did not burn. In 2014, I lost my job due to a reorganization. That was my first life-changing moment. I realized that there is no such thing as security in life and I decided to do things differently and started my own business. I did not know anything about running my own business but just went ahead and started.
At first, I started as an event planner because planning and organizing are what I did best during my job. At an event that I organized together with 4 other women, we did a workshop about visualization. I started to think about what I wanted to do as a little girl. I wanted to become a presenter. I wanted to be on television with my own program. A spoke out that I wanted to be the next Oprah Winfrey. At that moment I felt the little fire, that began to burn from the moment I started my own business, lit even more. From that day on I changed my business in SonyaSpreekt which means “SonyaSpeaks” and started as a host and speaker at events.
In 2015, Cabo Verde celebrated 40 years of independence. I decided to join the project group who helped organize the events involving 40 days of Cabo Verde in Rotterdam. During 40 days there were several events in Rotterdam up to the 5th of July including my own event. I told my mother’s story. A migration story that is similar to several first generation Cape Verdeans that moved to Europe or other parts of the world seeking a better life and future. During this period in my life, I realized that I had to go back to my roots. I started to get more and more involved with the Cape Verdean community and felt the need to go back.
In October 2016, I went back to Cabo Verde for the first time in 22 years. This was a life-changing experience. The fire that began to burn from the moment I started my own business and lit, even more, when I started SonyaSpreekt, fully lit in Cabo Verde. When I arrived in Lagedos, my mother’s place of birth, I finally knew my purpose in life. I knew that I was not just a host and presenter, but also a storyteller. knew that I wanted to make my future in Cabo Verde. I knew that I had to use my talent to help the people of my hometown. I made 3 emotional vlogs during this journey and they are the most viewed vlogs up to now.
Since I came back from Cabo Verde my life changed completely. I decided to follow my heart and had to make some difficult decisions. I got divorced, left everything behind and started all over again. My children live with their father which is very unusual within our community. But in our case, it is what’s best for my daughters. We got divorced because he was not the man for me, but he is the best father for my girls.
Depuis ma plus tendre enfance, j’aime être sur scène. J’aime jouer et danser et mon plus grand rêve c’était de devenir présentatrice. Mais je n'ai jamais parlé de ce rêve car j'étais convaincue que ce rêve n'était pas pour moi. À la télé néerlandaise, je ne connaissais personne qui me ressemblait et mes parents ne m’ont jamais encouragé à prendre ce type de voie. J'étais censée avoir une vie « normale ». Avoir une éducation « normale » et trouver un travail « normal ». C’est donc ce que j’ai fait.
Pendant presque 20 ans, j'ai travaillé comme secrétaire dans un bureau. Je me suis mariée, j'ai eu deux belles filles et j'ai vécu la vie d’une mère de famille classe moyenne. À l’époque, je pensais que j'étais heureuse. Mais en fait, j'ai toujours senti cette flamme brûler en moi, une flamme qui demandait plus. En 2014, j'ai perdu mon emploi suite à une réorganisation au sein de mon entreprise. Ça a été pour moi le premier déclic. J'ai réalisé qu'il n'y a pas de sécurité dans la vie et j'ai décidé de faire les choses différemment et de lancer ma propre entreprise. Je ne savais rien à propos de la gestion d’entreprise et pourtant je me suis lancée et j’ai créé ma boîte.
Au début, j'ai commencé par l’organisation d’événements, c’est ce que je savais faire de mieux. Lors d'un des événements que j'ai organisés avec 4 autres femmes, il s’est passé quelque chose. Nous avions organisé un atelier sur la visualisation. Et là, j'ai commencé à repenser à ce que je voulais faire quand j’étais petite. Je voulais devenir présentatrice. Je voulais être à la télévision et avoir mon propre programme. J’avais même déclaré que je voulais être la prochaine Oprah Winfrey. À cet instant-là, j'ai senti la petite flamme brûler un peu plus fort. J’ai eu une révélation et après ce jour-là, j'ai changé le nom de mon entreprise par “SonyaSpreekt” qui veut dire « Sonya Raconte ». J’ai commencé mon rôle d’hôte et d’intervenante lors d’événements.
En 2015, quand le Cap-Vert a fêté ses 40 ans d'indépendance, j'ai décidé de rejoindre le groupe qui organisait les festivités dans ma ville de Rotterdam. Pendant 40 jours, il y a eu plusieurs événements à Rotterdam jusqu'au 5 juillet (jour d’indépendance) incluant mon propre événement. J'ai raconté l'histoire de ma mère. Une histoire d’immigration similaire à celle de plusieurs capverdiens de la première génération qui ont immigré en Europe ou dans d'autres parties du monde, à la recherche d'une vie meilleure et d'un avenir meilleur. Pendant cette période de ma vie, j'ai réalisé que je devais retourner à mes racines. J'ai commencé à m'impliquer de plus en plus dans la communauté capverdienne et j'ai senti le besoin de revenir en arrière.
En octobre 2016, je suis retournée au Cap-Vert pour la première fois en 22 ans. Ce fut une expérience qui m’a changé la vie. Le feu qui s’était rallumer avec le lancement de mon entreprise et s’était agrandi encore plus quand j'ai commencé SonyaSpreekt, a vraiment pris forme au Cap-Vert. Quand je suis arrivée à Lagedos, le lieu de naissance de ma mère, j'ai enfin compris mon but dans la vie. Je savais que je n'étais pas seulement faite pour être animatrice, mais pour être aussi une conteuse. Je savais que je voulais faire mon avenir au Cap-Vert. Je savais que je devais utiliser mon talent pour aider les gens de ma ville natale. Pendant ce voyage, j'ai fait 3 vlogs chargés d’émotions et jusqu’à ce jour ce sont les vlogs qui ont rencontré le plus de succès sur ma chaîne YouTube.
Depuis mon retour du Cap-Vert, ma vie a complètement changé. J'ai décidé de suivre mon cœur et j'ai dû prendre des décisions difficiles. J'ai divorcé, j'ai tout laissé derrière moi et je suis repartie à zéro. Mes enfants vivent avec leur père, ce qui est très inhabituel dans notre communauté. Mais dans notre cas c'est ce qu'il y a de mieux pour mes filles. Nous avons divorcé parce qu'il n'était pas l'homme pour moi, mais il est le meilleur père pour mes filles.
MY PROJECTS / Mes projets
Storytelling
Storytelling Event “My mother’s story" in theater in Rotterdam.
The story of my mother is a storytelling event, where the audience is entertained from start to end and find themselves in Cape Verdean spheres. The story is supported by traditional live music, theatre, and dance. In addition to the theatrical performance, there is an exhibition of a Cape Verdean artist in the lobby. Also, typical Cape Verdean food and drinks are served and at the end of the performance, the evening continued with Cape Verdean music in the lobby.
"L'histoire de ma mère" au théâtre à Rotterdam.
L'histoire de ma mère est une pièce de théâtre où je conte le parcours de ma mère, où le public se divertit du début à la fin et dans laquelle je les transporte dans l’univers capverdien. L'histoire est accompagnée de musique traditionnelle, de scènes jouées et de danse. En plus de la représentation théâtrale il y a une exposition d'un artiste capverdien dans l’espace où se joue la pièce. La nourriture et les boissons capverdiennes sont servies et la fin de la représentation, la soirée se poursuit par un concert de musique capverdienne.
Speaker / Intervenante
- Inspiring Ladies of Color 2017 and 2018
- Femme-X 2016 and 2018
Host / Présentatrice
- Sodade Festival 2016, 2017 en 2018
- São João Festival 2015, 2016, 2017 and 2018
- Cabo Verde Business Day 2016
Several events and Festivals in Rotterdam / Plusieurs événements dans ma ville de Rotterdam.
What keeps me motivated in what I do / CE QUI ME MOTIVE DANS CE QUE JE FAIS
The fact that I have a dream is what keeps me motivated. Every time I feel like giving up or down I think about the business I want to start in Cabo Verde. About the life I want to live in Santo Antão. The community I want to help in Lagedos and feel the fire burning again.
Mon rêve est le moteur qui me pousse à me lever tous les jours. Chaque fois que j'ai envie d'abandonner ou de baisser les bras, je pense à l'entreprise que je veux démarrer au Cap-Vert, la vie que j’ai envie de mener sur l’île de Santo Antão, ainsi que la communauté de Lagedos que j’ai envie d’aider et surtout cette flamme que j’ai envie de voir grandir de plus en plus.
The last time I travelled to CV was… / LA DERNIÈRE FOIS QUE JE SUIS RETOURNÉE AU CV C’ÉTAIT….
February this year. / Février cette année.
The first thing I do whenever I go back / LA PREMIÈRE CHOSE QUE JE FAIS À CHAQUE FOIS QUE JE RENTRE
I run into my boyfriend’s arms and kiss him for like half an hour. After that we immediately get the first boat from São Vicente to Santo Antão and drive directly to Lagedos where my Auntie Filomena waits for me with a big mug of coffee and a hot plate of “cachupa guizado”.
Je cours me jeter dans les bras de mon petit ami et l'embrasse pendant au moins une demi-heure. Après cela, nous prenons immédiatement le premier bateau qui part de São Vicente à Santo Antão. Une fois sur l’île, nous conduisons directement à Lagedos où ma tante Filomena m'attend avec une grande tasse de café et une assiette chaude de « cachupa guizado ».
How do I keep the bond with CV / COMMENT J’ENTRETIENS LE LIEN AVEC LE CAP VERT AU QUOTIDIEN
I am very active in the Cape Verdean community in Rotterdam. I help organize several events such as the Sodade Festival and São João Festival. I also host both these festivals. And I make vlogs about the Cape Verdean Community in Rotterdam.
Je suis très active dans la communauté capverdienne de Rotterdam. J'aide à organiser plusieurs événements tels que le Festival Sodade et le Festival de São João. Je suis également la présentatrice de ces deux festivals. Et je fais des vlogs sur la Communauté du Cap-Vert à Rotterdam.
My best childhood memory / MON SOUVENIR D’ENFANCE LE PLUS MARQUANT
My best childhood memories are the Cape Verdean parties that we used to go to when I was a child. It was organized by my parents and several family members and friends every month. I loved the music and I loved to dance to the Cape Verdean songs all night. I never wanted to go home before the party ended. I still love those parties and I dance from beginning till end.
Mes meilleurs souvenirs d'enfance sont les fêtes capverdiennes auxquelles nous avions l'habitude d'aller quand j'étais enfant. Ces dernières étaient organisées tous les mois par mes parents et plusieurs membres de la famille et amis. J'adorais la musique et je dansais sur les chansons capverdiennes toute la nuit. J’étais toujours la dernière personne à quitter la piste. J'aime toujours aller à ces soirées et je danse du début à la fin.
The last word I said in creole / LE DERNIER MOT QUE J’AI DIT EN CRÉOLE
The last words I said in creole is “Boa noite amor”. I talk to my boyfriend every night before I go to sleep. He lives in Cabo Verde. It is very difficult to have a long distance relationship. But the feelings we have for each other are so strong that it is worth it.
Les derniers mots que j'ai dit en créole sont « Boa noite amor ». Je parle à mon petit ami tous les soirs avant de m'endormir. Il habite au Cap-Vert. C’est très difficile d'avoir une relation à distance. Mais les sentiments que nous avons l'un pour l'autre sont si forts que cela en vaut la peine.
The best advice my mom gave me / LE MEILLEUR CONSEIL QUE MA MÈRE M’AIT DONNÉ
Life is about falling, standing up and continuing. Never give up, learn from your mistakes and keep moving forward, step by step.
La vie consiste à tomber, se relever et continuer. N'abandonnez jamais, apprenez de vos erreurs et avancez pas à pas.
My greatest pride and my biggest lesson / MA PLUS GRANDE FIERTÉ ET MA PLUS GRANDE LEÇON
My greatest pride are my daughters. My biggest lesson is that I should always follow my heart. It not the easiest way, but it’s the only way for me.
Mes plus grandes fiertés sont mes filles. Ma plus grande leçon est que je devrais toujours suivre mon cœur. Ce n'est pas la route la plus simple, mais pour moi c’est le seul chemin à prendre.
The last song on which I danced to / LA DERNIÈRE CHANSON SUR LAQUELLE J’AI DANSÉ
"Incomenda te terra" by Ildo Lopes.
In my opinion what brings us together and contribute to our Cape Verdean identity / A MON AVIS, CE QUI NOUS RASSEMBLE ET QUI FAIT DE NOUS UN PEUPLE
What brings all Cape Verdeans together is music. Whenever I hear Cape Verdean music something happens to me and I see that same thing happening with almost every Cape Verdean. What also bonds us is a good plate of cachupa and sharing stories about our childhood.
Ce qui réunit tous les capverdiens, c'est la musique. Chaque fois que j'entends de la musique capverdienne, il m'arrive quelque chose et je vois la même chose se produire avec presque tous les capverdiens. Ce qui nous lie aussi, c'est une bonne assiette de cachupa et de partager entre nous des histoires sur notre enfance.
My advice to all the criolas around the world / MON CONSEIL POUR LES CRIOLAS PARTOUT DANS LE MONDE
Find your true calling and follow your dreams. / Trouvez votre véritable vocation et suivez vos rêves.
You can find me, follow my journey on / VOUS POUVEZ ME SUIVRE SUR
Youtube/Instagram/Facebook: SonyaSpreekt
Website: http://www.sonyaspreekt.nl/