Nome, trabalho, cidade / Name, job, city
Andrelina semedo, conhecida como Andy. Trabalho como Guarda Municipal de Cabo Verde, mas de momento encontro- me de licença por motivo de saúde. Resido atualmente em Lisboa, Portugal.
Adrelina Semendo, but everybody calls me Andy. I work as a police officer in Cape Verde. But at the moment I am on leave for health reasons. I am currently residing in Lisbon, Portugal.
Minha jornada / My background
Completei o ensino secundário em cabo cabo, mais concretamente na ilha de Santiago, cidade da praia. Foi trabalhar com 19 anos, depois de um ano foi para faculdade para iniciar o curso de direito. Por motivos econômicos não consegui prosseguir com os estudos. Após isso surgiu a oportunidade de concorrer para uma formação de agentes da guarda municipal da Praia, onde conclui o processo com sucesso. Trabalhei nessa área durante dois anos com objetivo de regressar a faculdade, mas por motivos de saúde agravado tive de viajar para Portugal com urgência.
I finished high school in Cabo Verde, in Praia, capital of Santiago island. I started to work at 19 years old and after a year, I decided to pursue law studies. Due to economic reasons, I was unable to finish my studies. After this, I got the opportunity to compete for a training to become a Municipal Guard (police agents) for the city of Praia. I completed the training with success and got the job. I worked in this area for two years with the objective to return to college one day. Unfortunately, due to aggravated health reasons, I had to travel to Portugal right away.
Minha luta contra o câncer / My fight against cancer
Em Cabo Verde tive a suspeita de uma quisto mamário, ao chegar a portugal descobri que se tratava de um cancro de mama em estágio avançado, a partir daí começou a minha luta contra o cancro. Fui submetida a vários exames que competiam averiguar se o cancro era localizado ou se já tinha afetado outros órgãos e também exames que pudesse garantir a eficácia ou não do tratamento. O peso foi um fator que causou muita preocupação na equipe médica, tendo em conta que só pesava 40kg e esse peso era considerado muito abaixo do necessário para aguentar a avalanche de tratamentos que aí vinham, mas mesmo assim, a equipe médica que me acompanhou, confiante, procedeu com o tratamento por eu ser muito jovem, 24 anos na altura, tinha mais resistência. Iniciei com a quimioterapia onde o objetivo era diminuir o tamanho do tumor, facilitando a cirurgia. Durante os 8 meses de quimio senti todos os efeitos que ela abarca, tais como, vômitos, diarreia, fraqueza, perda de cabelo, enjoos, aftas, entre outros. E no meio desses meses todos tomava injeção na barriga para estimular a produção de glóbulos brancos na medula óssea, tendo em conta que a minha imunidade estava muito baixa.
Depois seguimos para a mastectomia radical da mama esquerda com vazamento de axilas, ou seja removeram completamente a minha mama esquerda e alguns gânglios da axila e por suspeita de existência de mais células cancerígenas repete mais 3 sessões de quimio. Dois meses depois encaminharam-me para a radioterapia onde realizei 15 sessões que causaram efeitos com queimaduras, comichão e inflamação da garganta. Seguidamente iniciou o tratamento hormonal com injeções e comprimidos.
Depois de 3 anos de vigias, controle, exames e constantes idas ao médico, o senhor cancro voltou de uma forma muito mais agressiva, conhecidas como as metástases ósseas. Atualmente encontro-me a fazer quimio. E a luta continua.
In Cabo Verde, I was suspecting a breast cyst. When I arrived in Portugal, I discovered that it was an advanced stage breast cancer. From there, my fight against cancer began. I underwent several tests to see if the cancer was localized or if it had already affected other organs and also tests that could guarantee the effectiveness of the treatment. The weight of the cyst was a factor that caused a lot of concern in the medical team, considering that it only weighed 40kg and this weight was considered much lower than necessary to withstand the avalanche of treatments that came, but even so, the medical team that accompanied me, was confident and proceeded with the treatment because I was very young, 24 years old at the time. My body was more resistant. I started with chemotherapy where the goal was to decrease the size of the tumor, making surgery easier. During the 8 first months of the chemotherapy, I felt all the effects it encompassed, such as vomiting, diarrhea, weakness, hair loss, nausea, among others. And in the middle of these months, the medical team gave me injections to stimulate the production of white blood cells in the bone marrow, considering that my immunity was very low.
Then we proceed with the radical mastectomy of the left breast with leaking armpits, ie completely removed my left breast and some tissues. The medical team was also suspecting the existence of more cancerous cells and repeated 3 more chemo sessions. Two months later, I was sent to the radiotherapy where I performed 15 sessions that caused effects of burns, itching, and inflammation of my throat. They then began the hormonal treatment with injections and tablets.
After 3 years of close monitoring examinations and constant visits to the doctor, cancer, unfortunately, returned in a much more aggressive way, known as bone metastases. I'm currently undergoing chemotherapy. And the fight continues.
O que me motiva no que eu faço / What keeps me motivated
Família, a própria essência da vida, a inspiração que tenho pelo mar e pela natureza. / My family, the very essence of life, the inspiration I have for the sea and nature in general.
A última vez que viajei para CV foi / The last time I travelled to CV was…
Em 2016. / In 2016.
A primeira coisa que faço quando volto / The first thing I do whenever I go back
Visitar a família, os amigos e colegas de trabalho, ir a praia, beber água de coco, dançar, etc. / Visit family, friends, and co-workers, go to the beach, drink coconut water, dance, etc.
Como faço para manter o vínculo com Cabo Verde / How do I keep the bond with CV?
Alem da lingua, da música, e da comida, estou sempre em contato com familiares e amigos.
Besides language, music, and food, I am always in touch with my family and my friends.
Minha melhor lembrança da infância / My best childhood memory
Tenho várias, mas lembro-me de, juntamente com minhas primas, corrermos nas hortas a apanhar frutas, brincar às escondidas e apanhada. Recordo-me muito dos banhos de tanque no Taiti. Afinal de contas aquele tanque era a nossa piscina (risos).
I have lots of them, but I remember, together with my cousins, running in the gardens to pick up fruits, play hide and seek. I remember a lot of baths we used to take in our “tank” in Tahiti (name of the domain where I used to live). After all, that “tank” was our swimming pool (laughs).
A última palavra que eu disse em crioulo / The last word I said in creole
“Oh nha mae” (risos). / “Oh mother” literally, similar expression to “Oh God”, something like that.
O melhor conselho que minha mãe me deu / The best advice my mom gave me
Respeite sempre os outros. / Always respect others.
Meu maior orgulho e minha maior lição / My greatest pride and my biggest lesson
Maior orgulho- é ser o que sou hoje. Maior lição - que o amor é o maior sentimento que uma pessoa pode sentir.
Greatest pride - be the person I am today.
Biggest lesson - that love is the greatest feeling in the world.
A última música na qual dancei / The last song on which I danced to
Kizomba. / Kizomba, a type of slow music.
Acho que o que nos une e nos torna um povo cabo-verdianos / Contribui a nossa identidade são / In my opinion, what brings us together, makes us a people and contribute to our identity
Uma das coisas que contribui para a nossa identidade como povo cabo verdiano é a cultura, a arte e a gastronomia. E o que nos une é a nossa simplicidade e nossa alegria.
One of the thing that contributes to our identity as Cape Verdean people is our culture, our art, and gastronomy. And what unites us is our simplicity and our joy.
Meu conselho para todas as criolas / My advice to all the criolas
Cuidem sempre da vossa auto estima, dando sempre valor ao vosso amor próprio.
Always nourish your self-esteem, always giving value to your self-love, making it a priority.
Você pode me seguir em / You can follow me on:
Facebook- Andy lovers
Youtube - Andy Semedo